防縮(スーパーウォッシュ)加工を施したメリノ60’s(繊維の太さ 約24.5μ)を使用した、多色染めの手染め羊毛です。
一つの鍋に複数の色を落とし、場所ごとに異なる色の表情が現れるよう染めています。
撚りのかかっていない「ウールトップ」の状態です。
Hand-dyed superwash merino wool (Merino 60’s / approx. 24.5 microns), dyed using a multi-color technique in a single dye pot.
Multiple colors are applied together, creating subtle variations along the fibers.
The fiber is unspun wool in combed top form.
─────────────────────
羊毛種類:防縮メリノ 60’s
産地:オーストラリア
繊維の太さ:約24.5μ
羊毛の状態:ウールトップ
加工:防縮(スーパーウォッシュ)加工済み
染色方法:化学染料による手染め
Fiber: Superwash Merino 60’s
Origin: Australia
Fiber diameter: approx. 24.5 microns
Preparation: Wool Combed top
Treatment: Superwash processed
Dye: Hand-dyed with acid dyes
─────────────────────
使用色:赤・青・黄
Colors used: Red, Blue, Yellow
─────────────────────
表面が滑らかで繊維同士が絡みにくく、引き出しやすいため、
スピンドル・紡ぎ車のどちらでもとても快適に紡げます。
首周りに使ってもチクチク感の少ない、やさしい肌触りのメリノです。
Smooth fiber surfaces reduce friction, making the wool easy to draft.
Comfortable to spin with both drop spindles and spinning wheels.
Soft enough to be worn around the neck without irritation.
一つの鍋に複数の色を落とす多色染めのため、水温や染料の濃度、
染液の対流によって色の入り方や混ざり方が一点一点異なります。
同じものは二つと作れない、手染めならではの表情をお楽しみください。
Because water temperature, dye concentration, and convection vary,
each batch develops unique color patterns.
No two pieces are exactly the same.
120gあるため、マフラーやショールなど、ある程度の分量が必要な作品にもお使いいただけます。
(技法、糸の太さ、仕上がりサイズによって使用量は大きく異なります)
With 120g of fiber, this wool is suitable for larger projects such as scarves or shawls.
Please note that the required amount varies greatly depending on technique, yarn thickness, and the size of the finished piece.
─────────────────────
*注意*
防縮(スーパーウォッシュ)加工済みのため、繊維そのものがフェルト化しにくくなっています。
ウェットフェルトや縮絨を目的とした織りには不向きです。
Please note:
Due to the superwash treatment, this fiber does not felt easily.
Not suitable for wet felting, or fulling processes.
─────────────────────
・一点一点手染めのため、ロットや個体ごとに色の出方が異なります。
・掲載写真は一例です。お使いのディスプレイ環境により、実際の色味と異なって見える場合があります。
As each piece is hand-dyed, color variations may occur between batches and individual items.
Photos are examples; actual colors may vary depending on your display.
─────────────────────
【この羊毛について】
メリノ羊毛の特徴や「60’s」の意味については、ブログで詳しく解説しています。
素材選びの参考として、よろしければご覧ください。
http://news.hitsuji-ya.com/2017/12/19/%e3%83%a1%e3%83%aa%e3%83%8e-%e3%81%ae%e8%a9%b1/
一つの鍋に複数の色を落とし、場所ごとに異なる色の表情が現れるよう染めています。
撚りのかかっていない「ウールトップ」の状態です。
Hand-dyed superwash merino wool (Merino 60’s / approx. 24.5 microns), dyed using a multi-color technique in a single dye pot.
Multiple colors are applied together, creating subtle variations along the fibers.
The fiber is unspun wool in combed top form.
─────────────────────
羊毛種類:防縮メリノ 60’s
産地:オーストラリア
繊維の太さ:約24.5μ
羊毛の状態:ウールトップ
加工:防縮(スーパーウォッシュ)加工済み
染色方法:化学染料による手染め
Fiber: Superwash Merino 60’s
Origin: Australia
Fiber diameter: approx. 24.5 microns
Preparation: Wool Combed top
Treatment: Superwash processed
Dye: Hand-dyed with acid dyes
─────────────────────
使用色:赤・青・黄
Colors used: Red, Blue, Yellow
─────────────────────
表面が滑らかで繊維同士が絡みにくく、引き出しやすいため、
スピンドル・紡ぎ車のどちらでもとても快適に紡げます。
首周りに使ってもチクチク感の少ない、やさしい肌触りのメリノです。
Smooth fiber surfaces reduce friction, making the wool easy to draft.
Comfortable to spin with both drop spindles and spinning wheels.
Soft enough to be worn around the neck without irritation.
一つの鍋に複数の色を落とす多色染めのため、水温や染料の濃度、
染液の対流によって色の入り方や混ざり方が一点一点異なります。
同じものは二つと作れない、手染めならではの表情をお楽しみください。
Because water temperature, dye concentration, and convection vary,
each batch develops unique color patterns.
No two pieces are exactly the same.
120gあるため、マフラーやショールなど、ある程度の分量が必要な作品にもお使いいただけます。
(技法、糸の太さ、仕上がりサイズによって使用量は大きく異なります)
With 120g of fiber, this wool is suitable for larger projects such as scarves or shawls.
Please note that the required amount varies greatly depending on technique, yarn thickness, and the size of the finished piece.
─────────────────────
*注意*
防縮(スーパーウォッシュ)加工済みのため、繊維そのものがフェルト化しにくくなっています。
ウェットフェルトや縮絨を目的とした織りには不向きです。
Please note:
Due to the superwash treatment, this fiber does not felt easily.
Not suitable for wet felting, or fulling processes.
─────────────────────
・一点一点手染めのため、ロットや個体ごとに色の出方が異なります。
・掲載写真は一例です。お使いのディスプレイ環境により、実際の色味と異なって見える場合があります。
As each piece is hand-dyed, color variations may occur between batches and individual items.
Photos are examples; actual colors may vary depending on your display.
─────────────────────
【この羊毛について】
メリノ羊毛の特徴や「60’s」の意味については、ブログで詳しく解説しています。
素材選びの参考として、よろしければご覧ください。
http://news.hitsuji-ya.com/2017/12/19/%e3%83%a1%e3%83%aa%e3%83%8e-%e3%81%ae%e8%a9%b1/










